суббота, 13 августа 2011 г.

Excite special interview 2011 vol.1

Это интервью, состоящее из двух частей, посвящено альбому PASSENGER.
Мысли каждого участника об альбоме, разговоры о песнях, туре и о том, как они выросли.

Первая часть.
«Музыка наших концертов определяется не намереньем, а чувством» - Дайске Фурумура




Когда я слушал ваш альбом, я подумал, что вы проделали невероятную работу, ведь он будто бы  излучает  энергию группы и поражает  глубиной звучания. Когда вы начали работать над ним?

Мицумура:  Мы постоянно писали песни с тех пор, как было запланировано наше выступление в Budoukan в прошлом году. А о записи альбома начали говорить только в начале этого года; мы особо не думали над тем, каким он должен быть, просто старались найти те песни, которые было бы весело исполнять и слышать вживую. Таких было много, и когда пришло выбрать, - выбрать самые достойные оказалось не так уж и просто.

Вы выступали в Budoukan в марте 2010, значит вам надо было вместить весь записанный за предыдущий год материал.

Мицумура: Перерыв между этим и предыдущим альбомом не сильно отличался от обычного,  но в том году мы серьёзно поработали над программой, и объём был не таким, как обычно.  Поэтому и вышло столько новых песен, и это сделало нас по-настоящему счастливыми и подняло самооценку группы. Мы очень гордились ими всеми, потому что все они показывают, чего мы на самом деле стоим.

То есть вы сосредоточились на песнях для живого исполнения.

Фурумура:  Завершив первую часть тура, когда мы уже собрали весь материал, распределить его было не трудно. Музыка наших концертов определяется не намереньем, а чувством. В этот раз, мне кажется, мы осознали это сильнее, чем когда бы то ни было.

Вы почувствовали ещё большую свободу ваших выступлений. В этот раз в альбом включена и песня Сакакуры «Matryoshka». Определённо это потрясающий альбом.

Сакакура: Я был очень счастлив, что моя песня попала в альбом, мне кажется, это хорошо и для группы в целом. В середине тура в прошлом году мы достигли того, что бас идеально дополняет барабаны, и я почувствовал, что в этом мы реально преуспели.  Думаю, с этим альбомом мы серьёзно выросли как группа.

Его звучание, сильное и энергичное, но не потому, что энергичность  - ваше кредо. В каждой песне есть некое глубокое послание, не так ли?

Мицумура: Думаю, что песни в этот раз очень «реальны». К написанию нашего предыдущего альбома «Aurora» у нас был очень лирический подход, и чувствовалось, как мы этого добились, но в этот раз мы постарались написать что-то исходящее изнутри каждого из нас. И благодаря этому я могу вложить гораздо больше в своё исполнение, и слова ощущаются ярче, чем раньше.
 И поэтому мы беспокоились о том, как это будет вживую, ведь нельзя же раздавать слушателям карточки со словами!

Первая песня, «Rodeo», будто бы несёт в себе повествование обо всём альбоме. Её звучание, будто бы езда на механическом быке, да и лирика соответствующего настроения.

Мицумура: Её концепция была примерно «Что будет, если сыграть The Knack - My Sharona в стиле Мексиканских мариачи?» И мы отталкивались  от идеи Мексиканского/Арабского звучания, и двигались в направление звучания без определённого «гражданства».  Впервые за долгое время мы написали такую странную песню. Но есть в ней что-то захватывающее, и не кажется, будто мы перешагнули через себя или чего-то намудрили, а просто нашли свой стиль. Когда в конце года мы писали этот альбом, стафф ещё ничего не знал, но мы всей группой уже решили, что собираемся это сделать, эта песня была первой, на которую мы решили обратить их внимание.

Фурумура: Мицумура и Цусима сделали первые наброски, и мы долго думали, что делать с гитарой, поэтому попробовали Арабское звучание. Было весело, немного похоже на проверку себя же на прочность.

Сакакура: Тема для ритмической части была задумана для ощущения живого исполнения. Мы с Цусимой будто попали в «паз», не просто играя её, а работая над предварительной обработкой,  трудными и непонятными местами, где никак не сходилось,  и которых было бесчисленное количество.

Мицумура: В этом альбоме части ударных и баса прослушиваются лучше, чем раньше. Когда мы делали обработку, они и стали «внутренностями» группы, и если они расслаблялись, пришло останавливаться. Сакакура сейчас , конечно, состроит лицо (смеётся), но мы были правда сосредоточены до предела, будто на каких-то физических упражнениях. 

Слова мощной «Mousou Taiin A» поразительным образом  сочетают в себе как реальность, так и фантазии.

Мицумура: Мы стремились к звучанию вроде “Erotica Seven” Southern All Stars. Наше поколение росло как раз в эпоху поп-музыки 90-х.  Не знаю, насколько эта тема сейчас  популярна,  мы просто старались максимально приблизиться к нашим корням.

~продолжение~

2 комментария:

  1. "Rodeo" !! просто унесло меня !!иииххххххаааааа

    спасибо за прекрасный перевод!!♥

    ОтветитьУдалить
  2. спасибо за уделённое внимание

    ОтветитьУдалить